Russian diaspora in China: variant of cultural hybridity
pdf (Русский)

Abstract views: 177
PDF Downloads: 158

Keywords

hybrid, cultural hybridity, cultural encounters, hybrid identity, hybrid space, Other/Alien, Russian diaspora, Russian immigration, Russia, China.

How to Cite

1. Мещеряков А., Антропов О. Russian diaspora in China: variant of cultural hybridity // Journal of Frontier Studies. 2017. № 2. C. 30-58.

Abstract

The authors analyze the process of cultural hybridization in the Russian Diaspora of China. The process of cultural hybridization is a mix of cultures or an intersection, where the formation of new terms, properties, laws and other existential rules. This process of cultural hybridization in the history is seen by the authors in a variety of forms. Cultural hybridity occurs in such places where for a long time are racial, linguistic, religious and other cultural contacts. It is in the dialogue of cultures the cultural hybridity is born. Cultural dialogue with the Other/Stranger in the Chinese territory have contributed to the emergence of cultural hybridity. The Russian Diaspora in China was an ideal place to study cultural hybridity, due to its intersection of the Russian and Chinese cultures.

A special form of interethnic interaction of Russian and Chinese became the mixed Russian-Chinese marriage being "in-between" the two cultures. The result is an interracial, mixed, international marriages, there is a generation of mixed -race children – the carriers of a new culture. The cultural identity of immigrants on foreign soil in any case changed and become another identity – a hybrid identity. The process of cultural hybridization in the end led to the emergence of a number of new cultural properties, forms, and phenomena in the history of Russia and China. The article presents images of perception of hybrid space, broadcast in Russian culture bearers of this experience of cultural hybridity: Russian poets, artists, musicians, actors, etc.. . According to the authors, cultural hybridity in different places and periods of history, diverse and has unique specificity for a number of reasons

https://doi.org/10.46539/jfs.v0i2.55
pdf (Русский)

References

Barker, A.M. & Gheith, J.M. (2004). A History of Women’s Writing in Russia. Cambridge: Cambridge University Press.

Burke, P. (2012). A Case of Cultural Hybridity: the European Renaissance. Germany: Max Planck Institute for Social Anthropology.

Burke, P. (2009). Cultural Hybridity. Cambridge: Polity Press.

Dawkins, R. (1976). The Selfish Gene. New York: Oxford University Press.

Shear, M. (2013). Strangers in a strange land: the Russian community in Xinjiang, and its interactions with the local peoples. Каспийский регион: политика, экономика, культура, 3 (36), стр. 292-298.

Sheldon, H. Lu. (2000). Soap Opera in China: The Transnational Politics of Visuality, Sexuality, and Masculinity. Cinema Journal, №40 (1), стр. 25-47.

Young, Robert J. C. (1995). Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture and Race. London, New York: Routledge.

Аурилене, Е.Е. (2013). Судьбы русской эмигрантской культуры в Китае (1920-1940-е гг.): региональный фактор. Проблемы Дальнего Востока, 3, стр. 128-136.

Го, Мен. (2012). Миграция населения из России в Китай: исторический опыт натурализации и сохранения самобытности (конец XVII - XX века). Локус: люди, общество, культуры, смыслы, 2, стр. 71-77.

Говердовская, Л.Ф. (2000). Общественно-политическая и культурная деятельность русской эмиграции в Китае в 1917-1931 гг. Москва: МАДИ.

Гончаренко, О.Г. (2009). Русский Харбин. Москва: Вече.

Грибин, С. (2008). «Харбинское пиво» – русские корни? Любителям пива и путешествий. Школа жизни. ру. Retrieved from https://shkolazhizni.ru/meal/articles/13240

Гутин, Ю.И. (2011). Русские в КНР. Азия и Африка сегодня, 10, стр. 50-56.

Забияко, А.А. & Забияко, А.П. & др. (2015). Русский Харбин: опыт жизнестроительства в условиях дальневосточного фронтира. Благовещенск: Амурский государственный университет.

Забияко, А.А. & Забияко, А.П. & др. (2016). Фольклор рускоязычной диаспоры Трёхречья как основа сохранения этничности. Известия Иркутского Госудасртвенного университета, 17, стр. 109-125.

Забияко, А.П. & Кобызов Р.А. & др. (2009). Русские и китайцы: эмиграционные процессы на Дальнем Востоке. Благовещенск: Амурский государственный университет.

Корчагина, О.А. (2016). Города-сады Дальнего Востока в начале XX века: Дальний, Порт-Артур, Харбин. Актуальные проблемы теории и истории искусства, 6, стр. 668-675.

Крадин, Н.П. (2001). Харбин – русская Атлантида. Хабаровск: Издатель Хворов А.Ю.

Крюков, М.В. & Малявин, В.В. & др. (1993). Этническая история китайцев XIX – начале XX века. Москва: Восточная литература.

Курто, О.И. (2011). Понятие «русские харбинцы» и его современное значение. Этнографическое обозрение, 1, стр. 131-145.

Лю, Лифэнь. (2016). Сопоставление семантических полей русских и китайских кулинарных глаголов «печь烤» и «парить蒸». Филологические науки. Воспросы теории и практики, 12-1 (66), стр. 116-121.

Монгуш, М.В. (2016). Русское культурное наследие в Синьцзяне. Журнал Института наследия, 2 (5), стр. 1-8.

Мяо, Хуэй. (2014). Особенность отражения китайской культуры в рассказах А. Хейдока. Гуманитарный вектор, 2 (38), стр. 133-142.

Мяо, Хуэй. (2015). Русская эмиграция в Харбине: взаимодействие двух культур. Гуманитарный вектор, 2 (42), стр. 128-135.

Оглезнева, Е.А. (2010). Российско-китайское взаимодействие на дальневосточных территориях России: историко-лингвистический очерк. Слово: Фольклорно-диалектический альманах, 8, стр. 6-25.

Романова, А.П. & Хлыщева, Е.В. & др. (2013). Чужой и культурная безопасность. Москва: РОССПЕН.

Ставров, И.В. (2016). Элосыцзу – осколок Русского мира в Китае (о положении русского этнического меньшинства в КНР). Россия и АТР, 4 (94), стр. 116-133.

Старосельская, Н.Д. (2006). Повседневная жизнь «русского» Китая. Москва: Молодая Гвардия.

Тарасов, А.П. (2016). Русская национальная волость Эньхэ в Барге: поиск русскими своей национальной идентичности в Приграничном Китае. Проблемы Дальнего Востока, 1, стр. 102-121.

Тен, Н.В. (2010). Представления севременных китайцев о русском народе и его основных чертах. Этнографическое обозрение, 4, стр. 189-200.

Хаиндрова, Л.Ю. (2003). Сердце поэта. Калуга: Полиграф-Информ.

Хисамутдинов, А.А. (2013). Русские женщины в Китае (1922-1940-е гг.). Проблемы Дальнего Востока, 2013 г., 3. стр. 124-127.

Черкашина, С.А. (2001). Традиции серебряного века в культуре русской эмиграции в Китае. Поблемы подготовки кадров для сферы искусства и культуры. Материал научной конфиренции, стр. 57-62.

Шулунова, Е.К. (2014). Драматический театр Китая хуацзюй и русская театральная культура. Благовещенский государственный педагогический университет, стр. 431-434.

Эфендиева, Г.В. (2011). Проблема этнической идентификации поэтов-эмигрантов русского Харбина. Русский язык за рубежом, 1 (224), стр. 72-78.

Якушенков, С.Н. (2016). Культурные процессы в гетеротопных пространствах (на примере нижнего поволжья). Кочевые народы юга России: Исторический опыт и современность, стр. 419-422.

Якушенков, С.Н. (2017). На границе тучи ходят хмуро, край суровый тишиной объят. Часть 2. Journal of Frontier Studies, 1 (5), стр. 8-36.

Якушенков, С.Н. & Романова, А.П. & др. (2011). «Гляжусь в тебя, как в зеркало, до головокружения», или протообразы тела Чужого в российском дискурсе. Каспийский регион: политика, экономика, культура, 1, стр. 189-195.

Якушенков, С.Н. & Якушенкова, О.С. (2012). Тело варвара: Конструирование образа Чужого на китайском фронтире. Каспийский регион: политика, экономика, культура, 4 (33), стр. 233-240.

Якушенков, С.Н. & Сун, Цзе. (2015). Культурная безопасность и факторы развития национальной алиментарной культуры. Каспийский регион: политика, экономика, культура, 4 (45), стр. 247-253.

Якушенков, С.Н. & Якушенкова, О.С. (2016). «Власть земли»: формирование новой инаковости в условиях фронтира. Journal of Frontier Studies, 1, стр. 5-21.

Якушенкова, О.С. (2014). Образы сексуальности Чужого как фактор, маркирующий фронтирную гетеротопию. Каспийский регион: политика, экономика, культура, 2 (39), стр. 346-352.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.