The Life of a Foreign Traveler in Russia According to Johann Arnold Brand’s Dictionary-Phrasebook, 1673
pdf (Русский)

Keywords

dictionary-phrasebook German-Russian dictionary road vocabulary Russian everyday speech of the 17th century roads traveler’s life notes of foreigners Pskov borderland Brandenburg Embassy Russian tzardom

How to Cite

1. Kolpakova Y., Kolpakov M. The Life of a Foreign Traveler in Russia According to Johann Arnold Brand’s Dictionary-Phrasebook, 1673 // Journal of Frontier Studies. 2021. № 3 (6). C. 113-137.

Abstract

The article provides for an overview of foreigners’ encounter with the Russian language in the 16th — early 18th centuries; it analyzes, for this purpose, the German-Russian dictionary-phrasebook from the diary “Journey through Brandenburg, Prussia, Courland, Livonia, Pskov, Veliky Novgorod, Tver and Moscow” by Johann Arnold Brand. The phrasebook “Some Muscovite words and expressions that may be useful to travelers”, compiled by Brand on the way from Pskov to Moscow, contains the names of body parts, clothing, household accessories, dishes and drinks, food products, interior items, transport, utensils, writing tools in Russian transliteration with the translation into German. It also includes ready-made speech structures for communicating with fellow travelers, coachmen, owners and staff of the inns, for disposing of servants and property. The analysis of the phrasebook made it possible to recreate the everyday realities of the life of the Brandenburg Embassy on the road, and situations of lexical exchange. The authors provide a commented version of the literal reading of words and expressions in Russian. The independent study of the local language in Russia by foreign travelers was the most effective way to overcome the communication barrier and improve living conditions when traveling to the borderlands. The source under study may be of interest to both historians of the frontier and specialists in material culture and linguistics.

https://doi.org/10.46539/jfs.v6i3.296
pdf (Русский)

References

Alekseev, M. P. (1936). Siberia in the notes of West European travelers and writers: introduction, texts and comments. Irkutsk: KRAYGIZ. (In Russian).

Bantysh-Kamensky, N. N. (1902). Review of external relations of Russia (up to 1800). Part 4: (Prussia, France, Sweden). Moscow: Commission for state certificates and contracts printing at the Moscow Main Archive of the Ministry of Foreign Affairs. (In Russian).

Bolek, А. (2003). Pskov phrasebooks-dictionaries in the works of Krakow scientists. In Pskov in Russian and European history: International scientific conference (Vol. 2, pp. 213–218). Moscow: MGUP. (In Russian).

Brand, J. A. (1702). Reysen, durch die Marck Brandenburg, Preussen, Churland, Liefland, Plesscovien, Gross-Naugardien, Tweerien und Moscovien: In welchen vieles nachdencklich wegen gemeldter Länder, ... Anbey Eine Seltsame und sehr Anmerckliche Beschreibung von Siberien [Reysen, durch die Marck Brandenburg, Preussen, Churland, Liefland, Plesscovien, Gross-Naugardien, Tweerien und Moscovien: In denen viel nachdencklich wegen gemeldter Länder, ... Anbey A Strange and Very Remarkable Description of Siberia]. Wesel: J. von Wesel. (In German).

Forsten, G. V. (1900). To the foreign policy of the great Kurfust Friedrich Wilhelm of Brandenburg. Journal of the Ministry of Public Education, (330), 22–58, 304–336. (In Russian).

Günther, Е. (1965). Russische Wörter und Redewendungen in einer Reisebeschreibung von 1673. Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin, 14(5), 757–765.

Hendriks, P., & Schaeken, J. (Eds.). (2008). Tönnie`s Fenne’s Low German Manual of Spoken Russian, Pskov 1607 (An electronic text). Leiden: Opl. Slavistiek. Retrieved from http://www.schaeken.nl/lu/research/online/editions/fenne11.pdf

Hirsch, F. (1906). Urkunden und Aktenstücke zur Geschichte des Kurfürsten Friedrich Wilhelm von Brandenburg. Band 19: Politische Verhandlungen [Documents and records on the history of Elector Frederick William of Brandenburg. Volume 19: Political negotiations]. Berlin: G. Reimer. (In Germany).

Khoroshkevich, А. L. (1999). From the history of German-Russian dictionaries-phrasebooks "Thomas Schrove" and "Tonnis Fenne" creation. In Antiquities of Pskov. Archaeology. History. Architecture. To Inga Konstantinovna Labutina anniversary (pp. 218–230). Pskov: Pskov Regional Printing House. (In Russian).

Kirpichnikov, A. N. (1994). Notes of the German traveler Samuel Kihel about Pskov of the 16th century. Source and research publication. Part I (source publication). Bulletin of St. Petersburg University. Series 2. History, Linguistics, Literary criticism, (2), 3–8. (In Russian).

Kirpichnikov, A. N. (1995). Report of Johann Wunderer about Pskov and Russia in 1590. Research and publication of the source. In Slavic-Russian antiquities. Issue 3. Problems of the history of North-West Russia (pp. 167–217). St. Petersburg: St. Petersburg University Press. (In Russian).

Kostyuchuk, L. Ya. (2003). Pskov of the XVI–XVII cc. through the eyes of foreigners (understanding the linguistic picture of the world through the impressions of the stranger). Pskov. Scientific and practical, historical and local history journal, (19), 41–47. (In Russian).

Kostyuchuk, L. Ya. (2020). Unique sources on trade relations and life of the pskovites of the XVI–XVII. Metamorphoses of history, (15), 120–134. (In Russian).

Kovalenko, G. М. (Ed.). (2002). eliky Novgorod in foreign works of the XV – early XX century. Veliky Novgorod: NovSU named after Yaroslav the Wise. (In Russian).

La Mottraye, А. (1732). Voyages, en anglois et en françois, d’A. de La Motraye en diverses provinces et places de la Prusse ducale et royale, de la Russie, de la Pologne, etc. [Texte imprimé], contenant un traité de divers ordres de chevalerie, un grand nombre de particularités curieuses touchant le tumulte de Thorn, la diette de Grodno, la vie de... Pierre I, celles de l’impératrice Catherine, du général Le Fort et du prince Menzikoff, avec des remarques géographiques, topographiques, historiques et politiques sur ces provinces et autres païs par lesquels l’auteur a passé. La Haye: A. Moetjens [Travels, in English and French, of A. de La Motraye in various provinces and places of ducal and royal Prussia, Russia, Poland, etc. [Printed text], containing a treatise on various orders of chivalry, a great number of curious particulars concerning the tumult of Thorn, the diette of Grodno, the life of the... [Printed text], containing a treatise on various orders of chivalry, a great number of curious particulars concerning the tumult of Thorn, the dietta of Grodno, the life of... Peter I, the Empress Catherine, General Le Fort and Prince Menzikoff, with geographical, topographical, historical and political remarks on these provinces and other countries through which the author passed]. La Haye: A. Moetjens. (In French).

Levichkin, A. N. (2017). An excerpt from the Russian-Dutch dictionary of the XVII century from Pskov. In A. S. Gerd & E. V. Puritskaya (Eds.), Northern Russian dialects. Issue 16 (pp. 196–235). St. Petersburg: Publishing house «Nestor-Istoriya». (In Russian).

Levinson, N. R. (1945). Ayrmann's notes on the Baltic and Muscovy 1666–1670. Historical notes, (17), 265–307. (In Russian).

Mzhelskaya, O. S. (1984). Vocabulary of the Pskov market at the beginning of the XVII century. In A. S. Gerd & V. V. Kolesov (Eds.), North Russian dialects. Interuniversity collection. Issue 4 (pp. 84–96). Leningrad: Leningrad State University Press. (In Russian).

Mzhelskaya, O. S. (1988). Shipping vocabulary in the Phrasebook by T. Fenne. In O. A. Cherepanova (Ed.), Russian historical lexicology and lexicography. Issue 4 (pp. 127–142). Leningrad: Leningrad State University Press. (In Russian).

Mzhelskaya, O. S. (2003). Vocabulary of everyday-spoken language of Muscovite Russia of the XVI-XVII: According to foreign guidelines for Russian language study. St. Petersburg: St. Petersburg University Press. (In Russian).

Mzhelskaya, O. S. (2010). From the names of goods in the Pskov market (XVI–XVII). In O. A. Cherepanova (Ed.), Historical lexicology and lexicography: interuniversity collection. Issue 8 (pp. 99–117). St. Petersburg: Faculty of Philology, St. Petersburg State University. (In Russian).

Mzhelskaya, O. S., & Kostyuchuk, L. Ya. (2003). Russian-foreign language phrasebooks of the XVI–XVII cc. as sources of information about the life of ancient Pskov and its inhabitants (Pskov market). In Pskov in Russian and European history: International scientific conference (Vol. 2, pp. 207–212). Moscow: MGUP. (In Russian).

Possevino, А. (1983). Historical writings about Russia in the XVI c. (“Muscovy”, “Livonia”, etc.) (L. N. Godovikova, Trans.). Moscow: Moscow University Press. (In Russian).

Pushkarev, L. N. (2004). Mastering Russian by foreigners at the end of the XVI–XVII. Issues of History, (6), 121–128. (In Russian).

Savich, N. G. (1978). To the history of Russian-German cultural relations in the 17th century. (German-Russian dictionary-phrasebook by G. Nevenburg 1629). Historical notes, (102), 246–286. (In Russian).

Selart, А. (2014). Mystery of merchants, care of diplomats: the Russian language in Medieval Livonia. In L. N. Kiseleva & T. N. Stepanishcheva (Eds.), Lotmanovsky collection. Issue 4. Moscow: OGI. (In Russian).

Streis, J. J. (1935). Three journeys (A. Morozova, Ed.; E. Borodina, Trans.). Moscow: OGIZ-Sotsekgiz. (In Russian).

Tende, G. (1686). Relation historique de la Pologne contenant le pouvoir de ses rois, leur élection, & leur couronnement, les privileges de la noblesse, la religion, la justice, les mœurs & les inclinations des Polonois; avec plusieurs actions remarquables. Par le Sieur de Hauteville [Relation historique de la Pologne contenant le pouvoir de ses rois, leur élection, & leur couronnement, les privileges de la noblesse, la religion, la justice, les mœurs & les inclinations des Polonois; avec plusieurs actions remarquables. By the Sieur de Hauteville]. Paris: J. Villery. (In French).

Witsen, N. (1996). Journey to Muscovy, 1664–1665: Diary (V. G. Trisman, Trans.). St. Petersburg: Simposium. (In Russian).

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.